|
|
| CITAZIONE (Akemichan @ 4/8/2017, 23:07) Io ero convinta avessero tutti il 56 per scimiottare il germa che è 66 noto solo ora il numero di Nami... XD Comunque avete visto le nuove sbs? Sembrerebbe che Oda parli di Zoro e Nami a Syrup! Purtroppo non ho ancora la traduzione, se la trovo ve la posto... Intanto c'è l'immagine: Curioso perché è una cosa accaduta tempo fa, di solito nelle sbs parla sempre di avvenimento recenti. Credo la traduzione sia questa: D: Odacchi, piacere di conoscerti! C’è una cosa che mi chiedo fin dal volume 1: quando i personaggi di One Piece vogliono esprimere gratitudine, non importa con quale tono, dicono “arigatou” e mai “thank you” (in inglese) o “I miei ringraziamenti” (doumo). Perché questa scelta? R: Wow, è fantastico che tu sia arrivato a tanto! Comunque, si tratta di un mio complesso. Secondo me, i personaggi che parlano in modo essenziale preferirebbero usare un diretto “arigatou” per non dare al discorso una piega strana. Tuttavia, i produttori dell’anime ogni tanto gli fanno dire “thank you”, facendomi pensare “ah…” Non è una cosa che molti telespettatori notano, o almeno non con il peso che gli do io, quindi, grazie per averlo notato! Fonte
|
| |